Подпишись на RSS архива статей

Wednesday, May 22, 2019

Переводчик, стань фрилансером!

Posted by Admin on 21.03.2007

Что можно сделать на расстоянии от работодателя, сидя за домашним компьютером? Написать компьютерную программу, текст для сайта, сценарий для рекламного ролика, сделать сайт. А можно перевести текст. С развитием рынка удаленной работы все большую популярность на нем наряду с программистами и веб-мастерами приобретают именно переводчики. Этому есть несколько причин. Во-первых, как задание, так и готовую работу переводчика легко переслать по Интернету. Достаточно скинуть по электронной почте текстовый файл. Во-вторых, работает переводчик одинаково эффективно как в офисе, так и дома. И вряд ли он постоянно требуется в офисе.

Нельзя скидывать со счетов и традиционные преимущества удаленной работы. Для телеработника - ненормированный рабочий день (работать, когда хочется) и возможность работать дома, не тратя время на дорогу до офиса, возможность получить более высокий доход, например, если живешь в регионе, а переводишь для московской или иностранной компании. Для телеработодателя удаленный работник - возможность сэкономить на офисном пространстве и гонорарах. Попробуйте нанять хорошего переводчика в столице за $250-300 в месяц. В регионе это проще простого.

Итак, если вы идеально знаете два или три иностранных языка, владеете навыками обработки и корректуры текста, а также программами пакета MS Office, тогда вы готовы к поиску удаленной работы в Интернете. Прежде всего, давайте определимся, кто нанимает в качестве телеработников переводчиков? Есть три варианта.

Первый - бюро переводов. Эти компании являются посредниками между заказчиками и телеработниками, разбросанными по всей России. У каждого бюро наработан список солидных клиентов, которым требуется переводить часто и много. Поэтому простаивать ваши таланты здесь не будут: работой обеспечат. И оплатой, кстати, тоже. От $1,5 до $3 за стандартную страницу текста. От вас потребуют подробное резюме и, возможно, выполнение тестовой работы для оценки ваших способностей. Если пройдете конкурс, то будете выполнять переводы на заказ и получать сдельную оплату. Найти подходящее агентство достаточно, введя в поисковую строку того же Яндекса фразу "бюро переводов".

Второй вариант - участие в тендерах на биржах удаленной работы. Если поискать, в Интернете можно найти множество сайтов, где потенциальные работодатели размещают информацию о заказе: объем и вид текста (технический, художественный), требования к кандидатам, сроки выполнения перевода. В свою очередь потенциальные телеработники выставляют свои заявки на выполнение работы, где указывают профессиональные качества, опыт работы и стоимость выполнения заказа. Исходя их этих заявок работодатель делает выбор и кто-то получает работу. Заработать на аукционах можно больше, но вот получить этим способом работу очень трудно, да и гарантировать оплату вам никто не может.

Третий способ - выходить напрямую на заказчиков через Интернет. Очень часто удаленные переводчики требуются конторам, занимающимся локализацией ПО или издательским домам для перевода книг западных авторов. Оплата здесь может быть как фиксированной в месяц (от $100), за проект либо сдельной за выполненную работу (зависит от компании, в среднем около $2,5-3 за 1000-1800 знаков с пробелами). Много подобных объявлений на сайтах JobList.ru, на сайтах о фрилансе и форумах фрилансеров.

Какой из этих способов выбрать, целиком и полностью зависит от вас, от вашего желания рисковать и зарабатывать в Интернете. Реальный заработок удаленных переводчиков начинается от $50-100 в месяц и достигает $1000, а в редких случаях - и того больше.

:-sersh-:

Leave a comment, and if you'd like your own picture to show up next to your comments, go get a gravatar!

home | top